1. Thank you for agreeing to take part in this survey. Your responses will be used to analyse the effect of creative translation strategies for cosmetic advertisement texts between English and French. Through this survey, I hope to gain an insight into the effects of different textual features on different audiences.
Merci pour votre participation à ce sondage. Vos réponses seront utilisées afin d’analyser l’effet des stratégies de traduction créative pour les textes publicitaires de produits cosmétiques entre l'anglais et le français. Grâce à ce sondage, j’espère avoir une meilleure compréhension de l’effet de différents éléments textuels sur différents lecteurs.
If you have any questions or issues, please feel free to contact me at UP861841@myport.ac.uk
Si vous avez des questions ou des problèmes, n’hésitez pas de me contacter à UP861841@myport.ac.uk
By participating in this survey, you confirm to have read and accept the following conditions:
En participant à ce sondage, vous confirmez avoir lu et accepté les conditions suivantes:
1. This survey is anonymous, please do not include personal information such as name or contact details. Any personal information will be anonymised.
Ce sondage est anonyme, veuillez ne pas inclure d’informations personnelles telles que votre nom ou coordonnées. Toute information personnelle sera rendue anonyme.
2. Participation is optional. If at any point you feel uncomfortable, you are under no obligation to complete the survey.
Votre participation est volontaire. Si vous vous sentez mal à l’aise, vous n’êtes pas obligé de compléter l’enquête.
3. There will be no compensation for completing this survey.
Vous ne recevrez pas de compensation pour avoir répondu à ce sondage.
4. This survey is based on your own personal opinion, there are no right or wrong answers. You should not consult with anyone else regarding your response.
Ce sondage est basé sur votre opinion personnelle, il n’y a pas de bonnes ou de mauvaises réponses. Merci de ne consulter personne afin de ne pas influencer vos réponses.
5. If you find that a question is not relevant, please tick “N/A”.
Si vous trouvez une question qui ne s’applique pas, veuillez sélectionner « N/A ».
6. By “cosmetics product” this means any product which is applied to the face or body with the goal to improve appearance or condition.
Le terme “produit cosmétique” désigne tout produit qui est appliqué sur le visage ou le corps dans le but d’améliorer l’apparence ou la condition.
2. Please indicate your gender
Merci d’indiquer votre sexe
3. Please indicate your age group
Merci d’indiquer votre groupe d'âge
4. Please indicate your mother tongue
Merci d’indiquer votre langue maternelle
5. Please indicate if you speak another language:
Merci d’indiquer si vous parlez d’autre(s) langue(s)
6. Do you wear cosmetics products ?
Portez-vous des produits cosmétiques ?
7. How likely are you on a scale 1-10 to research or buy cosmetics products online? (1 is least likely)
Sur une échelle de 1 à 10, quelle est la probabilité que vous fassiez des recherches ou achetiez des produits cosmétiques en ligne ? (1 est moins probable)
8. When reading a cosmetics advert or description online, which of the below would you expect to find? (Select all that apply)
Lorsque vous lisez une publicité ou la description d’un produit cosmétique en ligne, quel(s)éléments vous attendez-vous à trouver ? (Sélectionner toutes les réponses correspondantes)
9. Which textual feature(s) do you recall having seen recently, relating to cosmetics? (select all that apply)
Quel(s) élément(s) textuel(s) vous rappelez-vous avoir vu récemment, lié aux produits cosmétiques? (Sélectionner toutes les réponses correspondantes)
10. Which textual features do you find most appealing or memorable?
Quel(s) élément(s) textuel(s) considérez-vous le(s) plus attirant(s) ou mémorable(s) ?
11. If you see a reference to popular culture (e.g. film or book name, popular event or place name) are you more or less likely to remember the text?
Si vous voyez une référence à la culture populaire (par exemple : nom d’un film ou livre, lieu ou évènement populaire) êtes-vous plus ou moins susceptible de vous souvenir du texte ?
This question requires an answer
12. When you read a product description online, which are the most important features? (Please rank 1-7, 1 for the most important)
Lorsque vous lisez la description d’un produit en ligne, quelles sont les caractéristiques les plus importantes? (Veuillez les classer dans l’ordre de 1 à 7, 1 pour le plus important)
13. If you see an advertisement with no clear link between the images and text, would this negatively affect your perception of the product or brand?
Si vous voyez une publicité et qu’il n’y a pas de lien clair entre les images et le texte, est-ce que cela affecte négativement votre perception du produit ou marque?
14. If you see an advert with no clear link between the images and text, are you more or less likely to remember the product?
Si vous voyez une publicité et qu’il n’y a pas de lien clair entre les images et le texte, êtes-vous plus ou moins susceptible de vous souvenir du produit?
15. When you see an advert or banner online, how much of the text do you read?
Quand vous voyez une publicité ou un bandeau de site web, quelle partie du texte lisez-vous?
16. When you click into a product online, which text do you typically read? (Select all that apply)
Lorsque vous cliquez sur un produit en ligne, quel texte lisez-vous habituellement? (Sélectionner toutes les réponses correspondantes)
17. When you browse cosmetics online in your native language, do you usually find product names written in:
Lorsque vous consultez les produits cosmétiques dans votre langue maternelle en ligne, trouvez-vous généralement que les noms de produits sont écrits en:
18. When you remember a product shade (e.g. for a foundation) how do you remember this?
Lorsque vous vous souvenez de la teinte d’un produit (par exemple pour un fond de teint), de quoi vous souvenez-vous?
19. If a product name or shade contains a play on words, are you more or less likely to remember it?
Si le nom du produit ou de la teinte contient un jeu de mots, êtes-vous plus ou moins susceptible de vous en souvenir ?
20. If a product name or shade is written in a language other than your native language, are you more or less likely to remember it?
Si le nom du produit ou de la teinte est écrit dans une langue autre que votre langue maternelle, êtes-vous plus ou moins susceptible de vous en souvenir ?
21. If you see a product name in French, which would be your first assumptions of the product? (Select all that apply)
Si vous voyez un nom de produit en français, quelles seraient vos premières hypothèses sur le produit? (Sélectionnez toutes les réponses correspondantes)
22. If you see a product name in English, which would be your first assumptions of the product? (Select all that apply)
Si vous voyez un nom de produit en anglais, quelles seraient vos premières hypothèses sur le produit? (Sélectionnez toutes les réponses correspondantes)
23. If the tagline of an advert is in a foreign language, are you be more/less likely to click on the product?
Si le slogan est écrit dans une langue étrangère, êtes-vous plus ou moins susceptible à cliquer sur le produit ?
24. When reading a product description online, do you typically expect to see:
Lorsque vous lisez la description d’un produit en ligne, vous attendez-vous généralement à voir:
25. When shopping online, which style of product description do you prefer:
Lorsque vous faites des achats en ligne, quel style de description de produit préférez-vous?